Envie de participer ?
Bandeau

Vous qui allez surement suivre les épreuves de tir à l’arc aux Jeux Olympiques sur Internet sur les chaînes étrangères, voici notre petit guide pratique pour bien comprendre les termes les plus utilisés par les commentateurs anglophones.

Les bases du tir à l'arc

« Shooting with bow »… Non non, ce n’est pas la traduction pour Tir à l’Arc. L’archer, l’arc, la flèche, la cible, rien de plus simple : the archer, the bow, the arrow, the target. Easy as pie (for now) !

  • The shooting line : Il s’agit du pas de tir.
  • To aim : Viser. The archer aims at the target.

Si l’expression « bander un arc » nous est familière dans notre jargon, elle n’a pas réellement d’équivalence en anglais. On dira simplement : "the archer pulls the string." L’archer tire sur la corde. Ceci dit, le verbe anglais le plus proche techniquement est "to draw".

Termes spécifiques et expressions courantes

Pour les archers les plus précis et les plus chanceux, vous pourriez entendre « a Robin Hood » Ne cherchez pas bien loin, c’est tirer un Robin. Tirer une flèche dans l’autre.

Même chose encore une fois pour caractériser le fait de tirer une flèche en plein centre de la cible : si on utilise bien souvent « bullseye », les commentateurs font plutôt référence à l'expression « hitting the Gold, hitting the Gold ring » On comprendra facilement qu’il s’agit de la zone centrale de la cible, de couleur jaune.

Lire aussi: Arbalète : un guide complet

  • « Ranking round » évoque simplement le tir de classement ou les qualifications.
  • Des duels à élimination directe ? « Knock-out matches ». “Knock-out” caractérise de manière assez simple le fait d’éjecter quelqu’un ou quelque chose d’un emplacement.
  • Quel terme entendrez-vous si deux archers sont à égalité ? L’expression la plus courante est « tied scores », les athlètes procéderont ensuite à un « shoot off » pour se départager. Un tir de barrage.

L'arc classique (Recurve Bow)

« The recurve bow is the modern evolution of traditional bows that have been used around the world for 1000s of years. An archer holds the riser, in the grip, and draws the string back to their face, placing their hand under their chin, using a finger tab to protect their fingers from the string.

Dans ce petit texte descriptif de votre sport favori, vous pouvez lire un ensemble de termes propres à la pratique du tir à l’arc. L’arc classique ou “recurve" est l’évolution moderne de l’arc traditionnel, tel qu’il était utilisé pendant des milliers d’années dans la plupart des civilisations. Un archer tient son arc au creux de sa main, il tire sur la corde jusqu’au visage avec son autre main, la place sous le menton, et utilise une palette pour se protéger les doigts du contact direct de la corde.

Tableau de vocabulaire utile

Dans le domaine de l'archerie, quelques termes sont spécifiques au tir à l'arc, d'autres sont d'usage courant mais ont une signification particulière dans notre sport.

Français Anglais
Pas de tir Shooting line
Viser To aim
Bander un arc To draw, to pull the string
Tirer un Robin A Robin Hood
Centre de la cible (jaune) Hitting the Gold, hitting the Gold ring, bullseye
Tir de classement Ranking round
Duels à élimination directe Knock-out matches
Égalité Tied scores
Tir de barrage Shoot off
Arc classique Recurve bow

Lire aussi: Stand de tir : définition et réglementation

Lire aussi: Étymologie du Dialecte de Léon

tags: #tir #à #l'arc #vocabulaire #anglais

Post popolari: