Envie de participer ?
Bandeau

Quitter son quotidien, la grisaille et la morosité ambiante pour d’autres contrées, c'est le rêve de beaucoup. Une poignée de Français goûtent en ce moment même au temps béni du repos.

Expressions liées au voyage et à l'évasion

Plusieurs expressions françaises évoquent l'idée du voyage et de l'évasion :

  • «En voiture Simone»
  • «Partir en goguette»
  • «Prendre la clé des champs»
  • «Tirer ses grègues»

Partir en goguette

Le mot «goguette» est festif ! La «goguette» est avant tout un «propos joyeux, une plaisanterie». En ancien français, la «gogue» était aussi une «raillerie». Son origine est insolite: le mot serait né d’après l’onomatopée «gog» («qui exprimerait la joie»), proche de «kok» et de «gag» (diminutif de «gaga»). «Être en goguette» signifie aussi «être de bonne humeur, sous l’effet du vin et de la bonne chère.» À l’inverse, «chanter goguette à quelqu’un» n’est guère agréable.

Tirer ses grègues

Si un beau jour, vous plaquez tout au beau milieu de la nuit, un enfant sous un bras, vos valises sous l’autre, nul doute: vous «tirez vos grègues»! Cette formule vieillie et populaire est synonyme de «s’enfuir», les grègues étant un genre de chaussettes, ou chausses, «allant à mi-cuisse, légèrement rembourrées», que portaient nos ancêtres. Les «gregues» (ou «greguesques») étaient proprement des «chausses à la grecque, comme il y en avait alors à l’italienne, à la napolitaine, etc», souligne le Littré. Ce nom est issu du provençal «grégo(a)», qui signifie «grec».

En voiture Simone

Simone Pinet de Borde des Forest se doutait-elle que son prénom resterait gravé dans le marbre des expressions françaises? La jeune fille passa son permis de conduire en 1929 à l’âge de 19 ans, et fut pionnière des courses automobiles, réservées à la gent masculine, jusqu’en 1957. Il faut attendre 1962 pour que la formule se popularise. Nous la devons au présentateur Guy Lux, créateur de l’émission à succès Intervilles. Une jeune femme, Simone Garnier, participe à ce rallye automobile.

Lire aussi: Le Chèque Culture : un coup de pouce culturel

Prendre la clé des champs

La route zigzague devant vous, le moteur ronfle, tout est calme aux alentours, vous n’entendez que le gazouillis des oiseaux, le vent caresse agréablement votre joue. C’est le premier jour des vacances, vous prenez (enfin!) la clé des champs. Cette clé, c’est celle que l’on promettait aux prisonniers au moment de leur libération, pour rejoindre leur champ. Dans le langage courant, ce dernier désigne au sens large un «espace d’une certaine étendue et plus ou moins nettement délimité sur lequel se déroule une activité connue».

Bon vent : origine et signification

Le vent est littéralement un mouvement de l’air dans une direction donnée. On dit par exemple quel bon vent t’amène ? pour accueillir quelqu’un en lui montrant qu’on est heureux et surpris de le voir. D’autre part, bon vent est un synonyme de bon voyage, bonne route. Avec cette formule, on émet le souhait que le voyage d’une personne qui s’en va se passera bien (avec l’image d’un vent favorable). Par extension, bon vent peut aussi être synonyme de au revoir, adieu.

Bon vent est une expression issue du vocabulaire marin. Pour faciliter la navigation, il était nécessaire de déterminer le sens du vent. Avant le départ, lorsque le vent était favorable, on criait bon vent avant de se dépêcher de partir, au risque sinon que le vent ne change de sens.

Et par ironie, lorsqu'elle est prononcée avec un ton plutôt agressif, elle signale à un importun qu'il ferait mieux de s'en aller, donc de vite aller chercher le vent nécessaire à son éloignement rapide. Alors quand vous dites "bon vent" à un collègue de travail, méfiez-vous du ton que vous employez, au risque de vous brouiller avec lui.

Comment dit-on "bon vent" ailleurs ?

Voici quelques exemples de traductions de "bon vent" dans d'autres langues :

Lire aussi: Utiliser vos Titres Restaurant sur le Web

  • Anglais : get lost !
  • Espagnol : ¡Buen viaje ! ¡Viento en popa!
  • Italien : buon vento!

Autres expressions

  • «J’ai mon voyage» : On l’utilise lorsqu’on en a assez de quelque chose, qu’on est agacé ou dégoûté. On peut aussi l'utiliser pour marquer un grand étonnement (souvent accompagné de «j'en reviens pas !»).
  • Avoir son voyage est une expression à rapprocher d'en avoir plein son cas'.

Lire aussi: Groupe Furet du Nord : une histoire passionnante

tags: #bon #voyage #expression #origine

Post popolari: