Envie de participer ?
Bandeau

L'expression "de même calibre" est souvent utilisée pour indiquer une similitude ou une équivalence entre des éléments. L'expression "de même calibre" est souvent utilisée pour désigner des personnes, des choses ou des idées qui possèdent des caractéristiques similaires ou qui sont comparables en termes de qualité, d'importance ou de valeur.

Par exemple, lorsqu'on dit que deux athlètes sont de même calibre, cela signifie qu'ils ont des compétences et des performances équivalentes. Cette expression peut également s'appliquer à des situations où des opinions ou des arguments se valent en termes de pertinence ou de force.

Origines du Terme "Calibre"

L'expression "de même calibre" trouve ses origines dans le domaine de l'artillerie et des munitions. Le terme "calibre" fait référence à la dimension intérieure d'un canon ou d'un tube à feu, spécifiant ainsi le diamètre des projectiles qui peuvent y être tirés. Dans un sens plus large, le mot calibre est aussi utilisé pour désigner la qualité ou l'importance d'une personne, d'un produit ou d'une idée.

Étymologie Arabe du Mot "Calibre"

Étymologiquement, le mot "calibre" provient de l'arabe "qālib", qui signifie "moule" ou "modèle". Ce terme a été intégré dans le vocabulaire français à travers l'italien "calibro". L'usage du terme a progressivement évolué pour englober non seulement des dimensions techniques, mais aussi des comparaisons qualitatives dans le langage courant.

Usage Géographique et Évolution de l'Expression

Géographiquement, l'expression est ancrée dans les traditions militaires européennes, où les armes à feu et l'artillerie ont joué un rôle clé dans les conflits. L'usage de "de même calibre" s'est répandu au-delà des discussions sur l'armement pour désigner des éléments comparables en termes de qualité ou de caractéristiques dans divers domaines, tels que les affaires, la science ou la culture.

Lire aussi: Fusil Darne Calibre 12 : Détails Techniques

Quelques mots d'origine arabe

  • Algèbre: de l'arabe du mathématicien iranien Al-Khuwârizmi الخوارزمي.
  • Ambre: exclusivement dans cette langue l’ambre gris.
  • Arsenal: arzana puis arsenale.
  • Hasard: extension, « chance ».
  • Café: Dic. qahve, soit par l’italien caffè.
  • Douane: d’origine sumérienne). Il a aussi donné douane.
  • Épinard: esfenâj, اسفناج.
  • Gilet: yelek, « gilet ».
  • Girafe: giraffa. l’intermédiaire du turc.
  • Marabout: marabuto, devenu morabito en espagnol.
  • Zénith: السَّمْت‎, « pendant de l’azimut ».

Lire aussi: Calibre 16: Le Fusil Nemrod

Lire aussi: Caractéristiques Browning Calibre 20

tags: #calibre #définition #en #arabe

Post popolari: