Envie de participer ?
Bandeau

Dans le domaine des armes à feu et des activités connexes, il est essentiel de comprendre la terminologie spécifique. Cet article vise à éclaircir la définition et la terminologie du terme "armurerie", en particulier dans le contexte des sports de tir et des activités connexes, en fournissant une traduction et une explication des termes anglais pertinents.

En français, le terme "armurerie" se réfère généralement à un magasin ou un atelier où l'on vend, répare et entretient des armes à feu. En anglais, plusieurs termes peuvent être utilisés pour traduire "armurerie", selon le contexte.

Traduction Anglaise d'Armurerie

La traduction la plus directe et courante d'"armurerie" en anglais est "gun shop" ou "gun store". Ces termes désignent un magasin où l'on vend des armes à feu, des munitions et des accessoires connexes.

Un autre terme possible est "armory", mais il a une connotation légèrement différente. "Armory" se réfère généralement à un dépôt d'armes, souvent associé à une institution militaire ou policière.

Le terme "gunsmith" désigne une personne qui répare et entretient les armes à feu. Un "gunsmith" peut travailler dans un "gun shop" ou avoir son propre atelier.

Lire aussi: Découvrez l'armurerie airsoft

Terminologie du Tir

Pour ceux qui s'intéressent au tir, voici quelques termes clés en français et en anglais :

  • Précision: Accuracy
  • Mécanisme, parties mobiles: Action
  • Canon: Barrel
  • Balle: Bullet
  • Crosse: Stock
  • Chargeur: Magazine
  • Cible: Target
  • Viseur: Sight
  • Queue de détente: Trigger

Le Pas de Tir

Le "pas de tir" est l'endroit désigné où un tireur se positionne pour effectuer un tir. En anglais, l'expression la plus simple pour désigner le pas de tir est "the shooting line".

Terminologie du Tir à l'Arc

Pour ceux qui suivent les épreuves de tir à l'arc, voici quelques termes clés :

  • L'archer: The archer
  • L'arc: The bow
  • La flèche: The arrow
  • La cible: The target
  • Viser: To aim (The archer aims at the target.)
  • L'archer tire sur la corde / bander un arc: The archer pulls the string / to draw
  • Tirer un Robin (tirer une flèche dans l'autre): A Robin Hood
  • Atteindre le centre de la cible (zone jaune). Souvent utilisé à la place de "bullseye": Hitting the Gold, hitting the Gold ring
  • Tir de classement ou qualifications: Ranking round
  • Duels à élimination directe: Knock-out matches
  • Scores à égalité: Tied scores
  • Tir de barrage pour départager les égalités: Shoot off
  • Arc classique: Recurve bow
  • Palette (pour protéger les doigts): Finger tab

Tableau de Termes d'Armurerie

Ce tableau présente une liste de termes d'armurerie courants avec leur traduction en anglais et une brève description :

Terme Français Traduction Anglaise Description
Amorce Primer Capsule inflammable qui initie la combustion de la poudre.
Balle Bullet Projectile tiré par une arme à feu.
Canon Barrel Tube métallique par lequel le projectile est propulsé.
Chargeur Magazine Dispositif contenant les cartouches.
Crosse Stock Partie de l'arme permettant sa préhension.
Culasse Breech Mécanisme fermant l'arrière du canon.
Douille Case Contenant de la cartouche.
Percuteur Firing pin Pièce frappant l'amorce pour initier le tir.
Queue de détente Trigger Levier actionné pour déclencher le tir.
Rayure Rifling Rainures hélicoïdales à l'intérieur du canon pour stabiliser le projectile.
Hausse Rear-sight Organe de visée arrière.
Guidon Front sight Organe de visée avant.

Le Pas de Tir dans l'Airsoft

L'airsoft, en tant que simulation de combat, possède son propre vocabulaire. Il est donc important de connaître les termes spécifiques utilisés dans ce contexte.

Lire aussi: Votre guide des expériences avec Drome Chasse Tir

Lire aussi: Tout savoir sur Chasse Tir Malin à Luçon : notre évaluation.

tags: #armurerie #définition #et #traduction #anglaise

Post popolari: